Mozart Festival 2011
Hello Birgitta,
I absolutely have a nice time with you and good musicfriends in Salzburg. This years eventement contain a bigger group and even more international and inter-continental participants including people from Mexico, Argentina, Japan in addition to European singerfriends. That was really amaising and I get a lot of new contacts. I really have to brush up my spainish (and perhaps also other language) to conversate more convinient with singer-friends from all over the world next time I am going to visit Salzburg! For me I think you have made a great arrangement and I want to send my heartly thanks to you and to all of your coordinators for this arrangement. I have not clearly made up my plans for next autumn, but a trip back Salzburg in the start of October as you mentioned could absolutly be actual for me.
I think it also will be exciting to sing other musical works of Mozart, as the
Kroningmesse (KV 317) and more. Perhaps I should bring with me more singers
from Norway also like me interested in classical music?
Have a nice time, Birgitta!
Best regards
Eivind, Norway
Mozart Festival 2010
Allmählich sind wir, die 85 Leute unserer Gruppe, wieder mit den Füssen auf den
Boden.
Es war ein wunderbarer Aufenthalt in Salzburg. Die Teilnahme am Konzert war
einmalig sowie das Hochamt am Sonntag, wo wir als Merwe's Oratorium Vereniging die
Messe in D Opus 86 von Dvořák unter der Leitung unseres eigenen Dirigenten,
gesungen haben.
Es war herrlich und die Mitglieder unseres Chores haben noch sehr viel nach zu
reden.
Die Erinnerungen bleiben in unseren Herzen.
Wir alle wollen Cultours, aber Dir, liebe Dagmar ins besonders, auch Dank sagen für
die gute Organisation des Konzertes und für alle gute Sorgen für uns.
Liebe Grüsse,
Miep Peereboom, Niederlande
Translation:
Bit by bit our choir with 85 participants arrive
on the ground again.
It was a wonderful stay in Salzburg. The unique participation at the concert and
the high mass on Sunday, were we, the Merwe's Oratorium Vereniging sang the mass D
Opus 86 by Dvořák under direction of our conductor.
It was magnificent and we talk a lot about these days. The memories stay in our
hearts.
We all thank Cultours and special you Dagmar for the good organisation of the
concert and your efforts on us.
Kind regards
Miep Peereboom, Netherlands
Dear Dagmar,
I need again to send you a big thank you for organising the Mozart festival and the
Great Mass concert. I intend to come back next year, hopefully with more people
from the region but this first time with the festival was truly a special occasion
for me, my mum and my sister. Again many thanks.
Best regards,
Amine, United Arabic Emirates
Mozart Festival 2010
Dear DAGMAR, I would like to thank you very , very much for all you have done
during this marvellous festival : all was perfect and my husband and I , we are so
happy to have meet you and BIRGITTA.
The "GOLDENER HIRSCH " HOTEL was FABULOUS! So, THANK YOU one more time for all!
Perhaps, see you at VERSAILLES if you come in FRANCE: tell us , we will be so happy
to see you here. KIND REGARDS to both of you
CATHERINE THOMAS de REVOGE, France
Dear Dagmar,
I would like to thank you and Birgitta for organizing this trip with as much
kindness and avaibility. This all will stay in my mind as really magic Mozart
moments. Even the sun was there !
I would like to thank too the maestro János Czifra for knowing how to prepare the
concert in so few days.
Sure I'll be back one of these next years.
With all my best regards.
Marie-France Verdin, France
Dear Dagmar,
Thank you so much for this lot of very good memories in Salzburg !! We all enjoyed
these beautiful moments,
Kind regards from Versailles!
Marie-Madeleine Lauvin, France
Mozart Festival 2009
Dear Dagmar,
Grüss Gott.
We had a very good time in Salzburg: everything was perfect.
Vielen Dank.
Marie-Françoise Goupil, France
Mozart Festival 2009
Dear Dagmar,
I am sending this to thank you so much for the wonderful days I spent in
Salzburg.
I really experienced many great moments. Thank you for the excellent organization
and your kindliness at all times. I especially loved the first moments in the Dom
with the organist and without other tourists!
Wonderful conductor, soloists and orchestra!
Thank you so much.
With ma best regards,
Catherine Bichat, France
Mozart Festival 2009
Liebe Frau Elsenwenger,
recht herzlichen Dank für Ihre Bemühungen!
Salzburg, das Konzert, die Menschen alles ist uns in sehr angenehmer Erinnerung!
Wir werden lange davon zehren!Es waren für uns unvergessene Erlebnisse und wir
würden uns freuen, beim nächsten Mal wieder dabei sein zu können!
Ganz liebe Grüße aus Sachsen-Anhalt und Querfurt!
Christel Thrun & Marlene Gaida, Deutschland
Translation:
Dear Frau Elsenwenger,
our heartfelt thanks for all your efforts!
Salzburg, the concert, the people: we have very pleasant memories of everything,
and will continue to relive them for a long time!
It was really an unforgettable experience for us, and it would give us great joy to
be able to participate again the next time!
Our heartfelt greetings from Sachsen-Anhalt and Querfurt!
Christel Thrun & Marlene Gaida, Germany
Mozart Festival 2009
Liebe Dagmar,
Vor allen Dingen will ich nicht versaeumen Ihnen fuer die gute Organisation des
Konzertes mit der Grossen Messe Mozarts im Salzburger Dom unter Leitung von
Dr.Janos Czifra zu danken.
Ich bin Ihnen auch dankbar fuer die interessante Besichtigung der Stadt Salzburg
wie fuer die netten Abende in der Altstadt.
Marie Françoise Pradel, Frankreich
Translation:
Dear Dagmar,
I don't want to miss the chance to thank you for the great job organizing the
concert of the Great Mass from Mozart in the Salzburg Cathedral under the direction
of Professor Janos Czifra.
I would also like to thank you for the interesting city tour of Salzburg and for
the pleasant evenings we spent in the old city.
Marie Francoise Pradel, France
Mozart Festival 2008
Liebe Frau Dagmar
Es war ein wunderbarer Aufenthalt in Salzburg. Die Teilnahme am Konzert war einmalig sowie das Hochamt am Sonntag. Hoffentlich kann ich wieder an einem Festival teilnehmen. Das Hotel Scherer habe ich schon weiter empfohlen. Es ist ein sehr persönliches Hotel und der Empfang familiär, so wie ich es gerne habe.
Vielen Dank und Liebe Grüsse
Sylvette Wörner/ Schweiz
Translation:
Mozart Festival 2008
Dear Dagmar,
It was a wonderful stay in Salzburg. The participation in the concert was unique,
as was the church service on Sunday. I hope that I can take part in one of your
festivals again. I have already recommended the Hotel Scherer to others. It is a
very private hotel and the welcome familial, just as I like it.
Many thanks and warm greetings,
Sylvette Wörner, Switzerland
Zauberhafte Momente in Salzburg vom 9. bis 12. Oktober 2008
Für uns alle werden die Tage in Salzburg in bester Erinnerung bleiben. Wir hatten Glück. Kein Regen. Salzburg zeigte sich von der besten Seite. Die Unterkunft hat allen behagt. Die angebotene Stadtführung und der Vortrag über Mozart wurden geschätzt. Die Organisation klappte bestens. Es gab zauberhafte Momente: eine romantische Bach-Trompeten-Interpretation auf dem Platz for dem "Tomaselli" bei Kaffee und Kuchen, der Blick von der Festung über Salzburg mit den vielen Kirchen und der erzbischöflichen Vergangenheit und natürlich der Höhepunkt: das Singen im Salzburger Dom unter der Leitung von Professor Janos Czifra! Im Vorhinein kamen Zweifel auf. Konnte die Aufführung mit nur einer einzigen Probe gelingen? Es funktionierte! Der Chor mit Sängerinnen und Sängern aus Österreich und der Schweiz sowie mit Jose aus Spanien, der sich via Internet diesem Ereignis angeschlossen hatte, brachte Mozarts göttliche Musik im wunderschönen monumentalen Salzburger Dom zum Erklingen. Ein großer Verdienst des Dirigenten und des Domorchesters! Ein unvergessliches Erlebnis. Wir freuen uns schon heute auf eine Fortsetzung. Salzburg ist und bleibt eine Reise wert.
Uta Amstutz / Schweiz
Translation:
Magic Moments in Salzburg from the 9th to the 12th October,2008
All of us will retain only the best memories of our days in Salzburg. We were lucky
in that it didn't rain and Salzburg showed us its best face. We all liked our
quarters. The city tour and the lecture about Mozart were much appreciated. The
organization worked perfectly. There were really magical moments: a romantic
interpretation of a Bach trumpet concerto on the square in front of the Tomaselli
café as we had coffee and cake, the view from the fortress with the many churches
and the history of the Archdiocese and of course the high point: singing in the
Salzburg cathedral under the direction of Professor Janos Czifra! We had had our
doubts as to whether it would be possible to perform a concert with only one
rehearsal, but it worked! The chorus, with singers from Austria and Switzerland and
with Jose from Spain, who learned of the festival through the internet, let
Mozart's divine music ring through the beautiful and monumental Salzburg Cathedral.
Great credit goes to the conductor and the cathedral orchestra! An unforgettable
experience. We look forward to a sequel. Salzburg is always worth a trip.
Uta Amstutz, Switzerland
Mozart Festival 2008
Zuerst war es das Interesse am Werk und die Tatsache, dass der Konzertchor
Biel-Seeland (Schweiz) das Werk schon aufgeführt hatte; dann die Neugier, wie so
viele Sängerinnen und Sänger aus der Welt unter einen Hut zu bringen wären, dann
auch Skepsis, ob das klappen würde. Aber auch die die freudige Erwartung, Mozarts
"Grosse Messe in c-Moll in der Domkirche zu Salzburg, dem Uraufführungsort des
grossartigen Werkes zu singen, war für die sieben Sängerinnen des Konzertchors das
Ausschlaggebende, nach Salzburg zu fahren.
Wir stellten fest, dass alles aufs beste vorbereitet war, sowohl Unterkunft,
Stadtführung, Dombesichtigung, besonders die eindrückliche musikalische Domführung
(Orgeln) durch Herrn Prof. Heribert Metzger (Domorganist) und Besichtigungen u.a.
Geburtshaus Mozarts, das eine modernisierte, sehr schöne Präsentation darbietet,
als auch das Musikalische: In der Erzdiozöse Salzburg, wo geprobt wird, hörten wir
den Vortrag und die Kurzeinführung in "Die Entstehungsgeschichte der Grossen Messe
Mozarts" von Herrn Hugo Stanka in eingehender Weise. Dann kam die Vorprobe mit dem
sehr geduldigen und freundlichen Domkapellmeister Prof. János Czifra. -
Dass man die Hauptprobe und das Konzert so kurz aufeinander abhalten könnte, war
für uns ungewohnt und neu. Nicht nur, dass das Werk für die Sängerinnen und Sänger
des Chors anspruchsvoll ist, auch die beiden jungen japanischen Solistinnen waren
doch sehr gefordert, besonders der Sopran I , der in bewunderungswürdiger Weise
zweimal nacheinander den Part virtuos meisterte.
Erstaunlich war der Publikumsaufmarsch am Konzert. Die Domkirche war nahezu voll
besetzt.
Alles in allem waren es für uns wahrlich eindrückliche Tage in Salzburg und wir
haben zauberhafte Momente erlebt, die noch lange nachklingen werden.
Ein Kranz darf auch den Frauen der Cultours-Europe Salzburg für ihren Einsatz
gewunden werden. Sie haben für das Wohl der Gäste in vorbildlicher Weise gesorgt,
besonders Frau Dagmar Elsenwenger.
Mit freundlichen Grüssen
Erika Römer, Schweiz
Translation:
In the beginning it was the interest in the
piece itself and the fact that the Concert Chorus of Biel-Seeland (Switzerland) had
already performed it; then curiosity as to how it could be possible for so many
singers from all over the world to be melded into a whole, and perhaps skepticism
as to whether it could be done.
It was also a joyful anticipation of singing Mozart's Great Mass in C minor where
it was first performed, in the cathedral in Salzburg, which was the deciding factor
for the seven singers from the Concert Chorus to make the journey to
Salzburg.
We soon discovered, that everything had been prepared and organized for us:
lodging, the city tour, the tour of the cathedral (especially the impressive
musical tour of the organs with the cathedral organist Prof. Heribert Metzger), the
sightseeing including the birth house of Mozart (with a up to date and beautiful
presentation), the rehearsal room of the Archdiocese Salzburg where we heard a
detailed lecture from Mr. Hugo Stanka on how this great work came to be. Then came
the first rehearsal with the very friendly and patient Director of Music of the
cathedral, Prof. Janos Czifra.
It was new and unusual for us that dress rehearsal and concert were so close
together. Not just that the work is demanding for the chorus, but it was also a lot
to ask of the two young Japanese soloists, especially the first soprano, who did
such an admirable job of mastering their parts with virtuosity twice in such a
short time.
It was astounding how many people came to hear the concert. The cathedral was
nearly full.
All in all, we spent some really grandiose days in Salzburg, and we lived through
some really "magic moments" which will be remembered for a long time.
We would especially like to honor the dedication of the ladies of Cultours Europe
in Salzburg. They took care of our well-being in an exemplary manner, especially
Ms. Dagmar Elsenwenger.
With friendly greetings
Erika Roemer, Switzerland